当前位置:网站首页 > 全部文章 > 正文

蓬莱阁门票【视频】- 《生命之书》12月23日 冥想 自在聆听-自在园深圳读书会

发布时间: 2014-10-12 浏览: 333
【视频】| 《生命之书》12月23日 冥想 自在聆听-自在园深圳读书会来电奇缘


灵性油画作者:祝崑
?题记 ?傅洁娴
自在聆听栏目曾于2016年,在“自在园”微信公众号首次全年连载克里希那穆提《生命之书:365天的静心冥想》英法日中四语版文字和录音。2017年1月起,“自在园深圳读书会”再次全年连载。感谢读书会义工翻译组全年的诵读陪伴,愿与大家在不同的语言世界里感受克氏的深刻教诲!
生命之书:365天的静心冥想
克里希那穆提[印度] 著左孝虎,胡因梦译,译林出版社
十二月二十三日 冥想
我现在要一步一步地来探讨冥想是什么,请不要急着找答案或期待讲者给你一个完整的解释陈瑀涵 。其实我们现在所进行的探索就是冥想的一部分太阳泪电影。首先你必须觉知到这个思想者,而不企图解除思想和思想者之间的冲突。思想者就是累积了无数经验的一种心理上的存有,它是受制于时间的一个东西泰航官网 ,而且是不断在改变的外在作用力的产物。它总是从自已的核心去看,去听,去经验。只要你不了解这个东西的结构,就永远会有冲突真白希实 ,而一个不断在冲突的心,是不可能领会冥想的深度及美的米奇儿童漆。
冥想之中是没有思想者的,这意味着思想已经止息了——不再有想要达成某种成果的念头元媛作品集 。冥想跟成就没有任何关系。冥想不是以特定的方式呼吸,或看着自己的鼻尖或唤醒某种能力来耍弄一些把戏,这种种不成熟的举动都跟冥想无关……冥想不是跟现实活动分开来的一个东西。譬如你正在开车或坐在公交车里蓬莱阁门票 ,正跟人喋喋不休地闲聊着,或者正独自在树林里漫步,看着蝴蝶在风中舞动,这时如果能毫不拣择地觉知这一切,便是在进行真正的冥想了。
Le Livre de la Méditation et de la Vie
deJiddu Krishnamurti (Auteur),Colette Joyeu (Traducteur)
23 Décembre La méditation
Je vais examiner pas à pas ce qu'est la méditation. Mais ne restez pas là à attendre dans l'espoir d'avoir à la fin le descriptif complet d'une méthode de méditation. Ce que nous faisons en ce moment même fait partie de la méditation.
Ce qu'il faut tout d'abord, c'est avoir conscience du penseur, et ne pas essayer de résoudre la contradiction et de provoquer une forme d'intégration entre le penseur et la pensée. Le penseur, c'est l'entité psychologique qui a accumulé une certaine expérience sous forme de savoir ; il est ce centre, tributaire du temps, qui est le résultat de l'influence perpétuellement fluctuante de tout ce qui l'environne, et c'est à partir de ce centre qu'il regarde紫眸修罗 , écoute, vit des expériences. Tant qu'on n'a pas compris la structure et l'anatomie de ce centre, les conflits sont inévitables, et un esprit qui est en proie aux conflits est dans l'incapacité totale de comprendre la méditation dans toute sa profondeur et sa beauté.
Dans la méditation提心吊胆造句, il ne doit pas y avoir de penseur, ce qui signifie que la pensée doit cesser d'exister – la pensée qui jaillit sous l'impulsion du désir d'accéder à un résultat. Il ne s'agit pas de respirer d'une certaine fa?on, de loucher sur votre nez, ou d'activer en vous le pouvoir d'accomplir certaines prouesses spectaculaires, ou toute autre stupidité puérile du même genre... La méditation n'est pas isolée de la vie. Quand vous êtes au volant, ou dans un autobus, quand vous bavardez sans but particulier, quand vous marchez seul dans un bois, ou quand vous regardez un papillon porté par le souffle du vent – prêter à toutes ces choses une attention sans choix fait partie de la méditation.
四季の瞑想―クリシュナムルティの一日一話
大野 純一 (監修),J. Krishnamurti (原著),こまい ひさよ (翻訳)
十二月二十三日 瞑想
瞑想が何であるか、順を追って話を進めていくことにしましょう。瞑想の仕方についての徹底解説でも期待して、話の顛末を楽しみにしたりしないでください。今、私たちがしていることが、瞑想の一部なのですから。
さて、私たちがしなければならないことは、思考者を自覚することです。思考と思考者との対立を解いて、両者を一体化させようとすることではありません。思考者とは心理的な存在で、経験を知識として蓄積します。思考者とは時間に束縛された中心で、それは絶えず変化する周囲から受ける影響によって生じます。そしてその中心から、思考者は見つめ、聴き、経験します。この中心の構成、構造を理解しない限り、葛藤はいつまでたっても必ず存在します。そして葛藤している精神には、決して瞑想の深みと美を理解することができません。
瞑想においては、どんな思考者も存在し得ません。つまり思考、すなわち目標達成願望によって、前へ前へと駆り立てられている思考が終焉しなければならない、ということです。瞑想は目標達成とは何ら関係ありません。瞑想は特定の方法で呼吸するとか、自分の鼻先を凝視するとか、何らかの奇術を行うための能力を目覚めさせるとかいうこおtでもなければ、その他諸々の大人げないばかげたことでもないのです河曲吧 。瞑想は人生から乖離した何かではありません方瑞娥 。車を運転している最中、パスの中で座っている最中、だらだらとおしゃべりに興じている最中、独り森の中を歩いている最中、風に舞う蝶々を見つめている最中、そういったこと全てに、選択を交えず気づいていること、これが瞑想の一部なのです。

The Book of Life: Daily Meditations with Krishnamurti
ByJiddu Krishnamurti
December 23rd Meditation
I am going step by step into what is meditation. Please don’t wait till the end, hoping to have a complete description of how to meditate. What we are doing now is part of meditation.
Now, what one has to do is to be aware of the thinker, and not try to resolve the contradiction and bring about an integration between thought and the thinker. The thinker is the psychological entity who has accumulated experience as knowledge; he is the timebound center that is the result of ever-changing environmental influence祸津神 , and from this center he looks, he listens, he experiences. As long as one does not understand the structure and the anatomy of this center, there must always be conflict, and a mind in conflict cannot possibly understand the depth and the beauty of meditation.
In meditation there can be no thinker, which means that thought must come to an end—the thought which is urged forward by the desire to achieve a result. Meditation has nothing to do with achieving a result. It is not a matter of breathing in a particular way, or looking at your nose, or awakening the power to perform certain tricks幽冥鬼船, or any of the rest of that immature nonsense....Meditation is not something apart from life. When you are driving a car or sitting in a bus, when you are chatting aimlessly, when you are walking by yourself in a wood or watching a butterfly being carried along by the wind—to be choicelessly aware of all that is part of meditation.
自在聆听·诵读无界
以上视频音频由自在园深圳读书会义工翻译组倾情奉献
非母语诵读 发音难纯正
多语种分享 思想无疆界
中文诵读:小花;英文诵读:Ray
法文诵读:大雄;日文诵读:Hwa

TAGS: